Чи правильно ми говоримо

Євгенія Чак. Чи правильно ми говоримо?

Формат 84 х 108

Євгенія Чак. «Чи правильно ми говоримо?»

Українська мова — одна з найрозвиненіших у світі. Вона має величезний лексичний фонд, багату синоніміку; справжньою її окрасою є надзвичайна милозвучність. І як же неприємно буває чути мову неправильну, засмучені, спотворену. Говорячи суржиком, вживаючи неточні окремі слова, не завжди уважні до слова мовці порушують народну традицію — тримати в чистоті й розвивати рідну мову. Мета цієї книжки — привернути увагу читачів до найпоширеніших помилок, що трапляється в усному та писемному мовленні, порекомендувати й обгрунтувати вживання правильних форм, властивих сучасній українській мові. В основі посібника — багаторічні дослідження, роздуми автора над конкретними мовними явищами, яким були присвячені і раніше видані книжки. Свої спостереження автор мав змогу перевірити на матеріалі представленому у фондах лексичної картотеки Інституту української мови Національної академії наук України. У посібнику в алфавітному порядку наводяться приклади вживання слів у сучасній українській мові. Ілюстративний матеріал взято з творів українських письменників XIX-XX століття.

Посібник буде корисний для учнів, студентів, учителів-словесників, широкого кола читачів які хотіли б удосконалити свої навички в знаннях.

Отзывов пока нет.

Похожие товары

А. Глазков/ М. Островская. Русский язык: теория+ практика. Для школьников и абитуриентов

Питер Уайброу. Мозг: тонкая настройка

Флоренс Скавел-Шинн. Правила игры под названием жизнь

Элиэзер Штенберг. НейроЛогика

Найдите нас

г. Киев, ул. Вербовая, 17.

Книжный рынок (метро Почайна)

Ряд 18. Места 3-4.

Мы работаем с 11.00 — 16.00. Каждый день кроме Понедельника.

Жизнь диктует свои правила, поэтому в интересах покупателя по за раннее условленной договоренности мы можем отступить от правил.

ЧАСЫ РАБОТЫ

Доставка Товара

Возможны следующие способы доставки и оплаты:

1) Самовывоз : Вы можете получить свой заказ на Книжном рынке (станция метро «Почайна») ряд 18. Место 3-4 или 13 ряд. Место 2. Расчет на месте.

1) Курьерская доставка по Киеву: 75 грн ( по договоренности сегодня на сегодня или любые другие сроки) удобные для Вас.

2) Доставка по Украине: Осуществляется по Вашему желанию на одну из служб доставки (Новая Почта, Укрпочта и др.) Если товар по цене менее 100 грн. только после предоплаты на карту Приватбанка. Если выше 100 грн. по выбору покупателя, как он хочет или предоплатой на счет Приватбанка или наложенным.

3) Доставка в другие страны Мира: Только предоплатой на счет Приватбанка (рублями, евро, доллары) по курсу национального банка на сегодня. Мы работаем со всеми странами и не видим ограничений в наш XXI -й век.

Подробнее о доставке вы можете почитать здесь.

Чи правильно ми говоримо?

Посібник Євгенії Чак

  • навігація
    • А
    • Б
    • В
    • Г
    • Д
    • Е
    • Є
    • Ж
    • З
    • І
    • К
    • Л
    • М
    • Н
    • О
    • П
    • Р
    • С
    • Т
    • У
    • Х
    • Щ
    • Я
  • від автора
  • про посібник
  • Перейти на сайт
  • Перейти на сайт
  • Перейти на сайт
  • Перейти на сайт
  • Перейти на сайт
  • Перейти на сайт
  • Перейти на сайт
  • Перейти на сайт
  • Перейти на сайт
  • Перейти на сайт
  • Перейти на сайт

Add a new page

Є. Форма теперішнього часу дієслова бути. У функції зв’язки часто неправомірно замінюється дієсловом являтися. Наприклад: «Цей учень являється членом нашого колективу, і ми повинні відповідати за його поведінку». Треба: «Цей учень є членом нашого колективу…» або «Цей учень — член нашого колективу».
Дієслово являтися в сучасній літературній мові вживається тільки в значенні «ввижатися у сні, під час марення» і як застаріле, вимагаючи після себе давального відмінка (к о м у?). Наприклад, у І. Франка: «Чого являєшся мені у сні?»
Як виникла форма є? Дієслово бути в давній мові у теперішньому часі відмінювалося так: я єсмь, ти еcu, він єсть, ми єсмь, ви єсте, вони суть. З розвитком мови ці форми почали сприймати як застарілі. Замість окремої форми для кожної особи, для всіх осіб почали вживати дієслово є, яке було фонетичним компонентом більшості колишніх особових форм (крім форми 3-ї особи множини — суть). Так воно вживається і в сучасній мові. Та за певних умов, зокрема, коли треба підкреслити урочистість, значимість того, про що говориться, чи для стилізації під давньоруську або під давньоукраїнську мову, в художній літературі використовуються давні особові форми дієслова бути (єси, єсть, єсте). Наприклад: «Що ти за сила єси — питали». (П. Тичина.) «Ви — месники тепер за них, ви месники єсте». (М. Бажан.)
Давня форма 3-ї особи однини єсть може в сучасній мові вживатися з будь-якою особою єсть, ти єсть, він єсть), наприклад: «Я єсть народ, якого Правди сила ніким звойована ще не була». (П. Тичина.)
У всіх розглянутих прикладах слово єсть виступає в ролі дієслівної зв’язки — допоміжного дієслова, що є частиною складеного присудка. У звичайній, стилістично нейтральній мові зв’язка, виражена дієсловом бути в теперішньому часі, здебільшого пропускається (наприклад, кажуть: я вчителька, а не «я є вчителька», вона розумна, а не «вона є розумна»), проте в науковому стилі зв’язка є зберігається.
Форма є вживається в усіх стилях мови, а єсть — в емоційно забарвлених текстах, в урочистій мові, найчастіше — в поезії.

Читать еще:  Правильно ласкать женскую видео

Чи правильно ми говоримо

Українське слово «говорити» нічим перед вами не завинило, а ви звинувачуєте його в тому, що це калька. Є цілий шерег українських слів з коренем «гово(і)р»: говір, заговір, говірка, говіркий, говорю́чість, позадогові́рний, договір, говорильня тощо.

Щодо вислову «говорити по. » процитую Російсько-український словник сталих виразів 1959р. (І. О. Вирган, М. М. Пилинська)

  • Говорить по-русски, по-украински – говорити російською мовою (по-російськи, по-російському), українською мовою (по-українськи,
    по-українському).
  • Говорить по душам – говорити щиро (по щирості); говорити відверто.
  • Говорить по поводу чего – говорити з приводу чого.

Російсько-український словник ділової мови 1930р. (М. Дорошенко, М. Станиславський, В. Страшкевич)

Суть – суть, суття; говорить по сути дела – говорити (в су́ті); до суття спра́ви.

Щодо «чіткого» визначення та правильного вживання слів раджу почати з Словника української мови (СУМ), наприклад, слово «казати»:

Передавати словами (думки, почуття тощо); висловлювати, говорити (у 2 знач.).

Наказувати комусь робити що-небудь.

перен. Свідчити про що-небудь.

Ось вам невеличкий подарунок від мене з синонімами до слова «говорити»: вимовляти, віщати, промовляти, прорікати, розмовляти, ректи, казати, висловлюватися, балакати, лопотіти, лопотати, гелготіти, герготати, джеркотіти, дейкати, шварготати, шваркотіти. далі

Чи правильно ми говоримо? Наголос

Для початку я приведу список слів і попрошу вас зробити наступне: візьміть аркуш паперу і ручку або роздрукуйте цей список на принтері і розставте в наведених нижче словах наголос. В кінці статті ви знайдете правильні відповіді і зможете звірити їх зі своїми. Поїхали!

Аншлюс, буряк, завидно, феномен, не рівна година, тенета, іконопис, включиш, включить, сестри Бронте, піала, подзвониш, подзвонить, забезпечення, генезис, метонімія, апостроф, Ненецький (автономний округ), жалюзі, оксюморон (оксиморон), сугестія, автодафе, афера, афіняни, бармен, бірманець (житель Бірми), блудниця, брязкати, вавілонянин, віросповідання, втупивши (погляд), всеношна, слоган, таємна вечеря, каталог, Ожегов (словник Ожегова), карабінер.

Добре французам — ударяти собі всі слова на останньому складі! Добре полякам — виділив наголосом передостанній склад, і завжди правий! А нам, бідолашним, ці наголоси — зайва турбота: сказав не так, і на якомусь невидимому табло вже знизився тобі загальний бал за привабливість, та ще й в неосвіченості запідозрять. Доводиться вживати заходів.

Найчастіше ми помиляємося в словах з нашого пасивного словника. Інакше кажучи, можна роками читати книги на певну тему і навіть писати статті з використанням слів з якоїсь області, але при цьому не чути і не вимовляти цих слів у живій мові. А тут довелося вимовити, і — здрастуйте, скажуть вам (або подумають), ви що ж, батеньку, з глухого села приїхали?

Читать еще:  Правильно начинать вышивать бисером

Інша ситуація: говоримо точно так, як чули все життя в родині, у колі друзів і знайомих. Цілком активна лексика: «буряки» там, «подзвониш», «афера» . І раптом хтось поправляє вас або вимовляє ці слова під іншим наголосом. От цікаво, як ви поступаєте в останньому випадку?

Якщо вам хочеться поправити співрозмовника або ви починаєте в таких випадках навмисне натискати на це слово, вимовляючи його у власній манері, моя вам порада: не поспішайте. З трьох причин.

По-перше, ваш співрозмовник може виявитися прав. Загляньте в орфоепічний словник російської мови, який містить відомості про вимові, наголосі й освіті граматичних форм включених до нього слів, або погортайте словник наголосів для працівників радіо та телебачення. Може статися, що це ви все своє свідоме життя вимовляли злощасне слово неправильно.

По-друге, безліч слів допускають рівноправні варіанти наголосу, так що праві можете бути і ви, і ваш співрозмовник. (Пам’ятаю, наприкінці 80-х Михайло Задорнов висміював «товстолобиків» — політиків, які говорять «м и Шленов », а не« Перемишль е ня », хоча в ті роки ребуси нормою вважалися обидва варіанти. Що називається,« підставився ».)

По-третє, дуже важко спілкуватися з людиною, яка раз у раз поправляє орфоепічні помилки, замість того щоб уважно вислухати суть повідомлення. Тому, навіть якщо ви абсолютно впевнені у власній правоті, і словники це доводять, не перебивайте оповідача! Тільки тоді, коли неправильно вимовлене слово спливе ще і ще раз, ви можете зачепити співрозмовника за рукав, назвати його по імені і повідомити правильний варіант. І нехай на сьогодні це буде єдиною вашою поправкою.

Радячи частіше заглядати до словників, хочу ще раз нагадати про що зустрічаються в них різночитаннях. Майте це на увазі і удачі вам у навчанні і в спілкуванні!

А тепер — обіцяні правильні відповіді.

А ншлюс, св е кла, зав і дно, фен про мен, не рів е н годину, тен е та, і конопісь, включ і шь, включ і т, сестри Бр про НТЕ, піал а , подзвоню і шь, подзвоню і т, обесп е чення, м е незіс, Метон і мія, апостр про ф, н е нецький (автономний округ), жалюзі і , ОКС ю Мороні (ОКС і Морон), сугг е значені аутодафе е , аф е ра (не афера!), аф і няні, б а рмен, Бірмі а нец (житель Бірми), блудний і ца, Бряц а ть, Вавілов про няніни, вероіспов е дание, впер і ть (погляд), нд е вночі, сл про ган , таємна в е черя, катав про г, Про жегов (словник Про жегова), карабін е р (не карабінер!).

Читайте також:

Чому можна навчити малюка, просто граючи з ним в машинки? Перший автопарк
Багато мам знайомі з ситуацією, коли саме машинкам віддається перевагу в іграх хлопчиків, а всі пропозиції «глянь, які чудові геометричні фігури!» Або «давай поставимо ці різнокольорові кубики за величиною!

Що таке соціальна реклама?
Чи замислювалися Ви коли-небудь над тим, що робить наше життя чистіше, краще, добрішим? Це, безумовно, ясна погода і стабільна зарплата, здорова сім’я і хороші новини, щасливі дитячі очі і гордість за свою країну. Але як часто ми закриваємо очі на чинники, «псують» наше життя! Ми вважаємо буденними явищами бруд у під’їздах, покинутих дітей, аварії на дорогах, розгул наркоманії та проституції, та й ще сотню-другу показників «хворого» суспільства.

Як створити ефективну школу?
Якщо подивитися на історію відкриття багатьох навчальних центрів і приватних шкіл, то можна помітити, що вони відкриваються батьками. Це люди, яких не влаштовує те, що їх дитина отримує в звичайній школі. В основному це пов’язано з тим, що, відправляючи дитину в перший клас, батьки вірять у те, що їх чадо отримає багато нових, корисних знань, стане більш здатним і отримає важливі для його життя знання.

Чи варто віддавати сина в Нахімовське військово-морське училище?
Я вважаю, що відповідь на поставлене питання однозначна: стоїть, і ще як варто. І я так думаю не тому, що я його випускником, а тому, що там є величезні переваги в порівнянні зі звичайною школою, тим більше для майбутнього чоловіка. Почну з того, що спростую слух про те, що Нахімовський, суворовське або кадетська училище — це три роки втраченого дитинства: це повна неправда. Чому?

Читать еще:  Фартук из плитки кухня как правильно

Навіщо і як розвивати вербальне мислення?
Хто не пам’ятає безсмертний афоризм: «Я мислю, значить, я існую»! Але так вже влаштована природа людська, що свої думки ми наділяємо в слова, які виявляють їх зміст і надають форму. Слова — потужний інструмент нашого самовираження, спілкування, взаємодії. Ось чому вербальне (словесне) мислення корисно розвивати.

А чи правильно ми говоримо?

Російська мова, напевно, самий багатий мова в світі і, тим не менш, дуже багато слів у ньому запозичено з інших мов. Причому досить часто вихідний сенс цих слів втрачається або сприймається узагальнено. Навіть багато слова і словосполучення рідної мови зовсім втратили свій первісний зміст, хоча вимовляються і пишуться так само, як і багато років тому.

Ось найбільш поширені узагальнення:

Джип — Так ми називаємо всі позашляховики. Насправді «Jeep» — це марка машини, така ж як «Жигулі» або «Волга». Але це слово настільки міцно засіло в наші уми, що, вимовляючи слово джип, ми завжди маємо на увазі великий позашляховик.

Коли ми хочемо зробити копію будь-якого документа, ми говоримо — «Зробити ксерокс». Це дуже велика помилка. Xerox — Це всього лише марка апарату, який називається копір. Тому правильніше буде говорити — «Зробити копію». Для іноземця фраза «Зробити ксерокс» звучить приблизно так само як «Зробити Полароїд».

Улюблений новорічний напій будь-якого радянського громадянина — шампанське. Змушений Вас засмутити. Те, що ми вживаємо в новорічну ніч, називається просто ігристе вино. Справжнє шампанське роблять у Франції, в провінції Шампань і пляшечка його обійдеться Вам у 50-200 вічнозелених. Мало того, винороби інших країн не мають права називати вироблене ігристе вино шампанським, цього привілею удостоєно тільки вино з провінції Шампань.

Коли ми бачимо красивий, довгий автомобіль, часто звучить фраза — Дивись який шикарний лімузин. Ця фраза в корені не вірна. Слово «лімузин» означає тип кузова, як «седан», «купе» або «універсал». Для російського ж людини, слово лімузин і асоціація довгого, комфортабельного автомобіля стали одним цілим. Адже ми ж не говоримо — «Дивись, який хетчбек проїхав!».

Перші радянські синтезатори зробили революцію в умах людей. Музика стала доступна багатьом, а весь ансамбль заміняв один клавішний інструмент. Радянські люди довгий час називали всі синтезатори — «іоніка». Хоча це всього-на-всього марка одного з них («Лель», «Естрада», «Іоніка»). Навіть коли на радянський ринок прорвалися монстри «Ямаха», «Роланд» і «Корг», люди і їх називали «іоніками».

Образливе слово «дурень»Насправді носило зовсім інший сенс в давні часи. Іноді так навіть називали дітей, причому в більшості випадків — самого молодшого. Нічого образливого в цьому слові не було. Означало воно частіше молодшу дитину чоловічої статі в сім’ї.

Є ще версія, що так називалася батіг, за допомогою якої чоловік виховував погану дружину. Лайливим слово «дурень» стало приблизно 300 років тому.

Досить брутальну лайку «сволота»Насправді означало людей робітників. За Петра I була страшна нестача робочої сили. А він, як відомо, багато будував. Так от на верфі потрібно було багато різноробочих і їх просто сволаківать (зносили) з різних місць і міст держави. Всі вони отримали узагальнену назву — «сволочі». Ну, а так як народ це був в основному неосвічений і грубий, слово це стало лайливим.

На закінчення хочеться сказати, що в російській мові достатньо слів, щоб висловити свою думку. Велика кількість синонімів робить нашу мову одним з найбагатших у світі. Давайте будемо поважати рідну мову і, якщо вже у нас є невірні асоціації, будемо вчити дітей говорити правильно.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector