Сделай правильно make right

Дорама Сделай это правильно | Make It Right The Series | Ruk Auk Dern

Если не работает, попробуйте выключить AdBlock

Вы должны быть зарегистрированы для использования закладок

Смотреть: Спецвыпуск

Информация о дораме

Продолжительность серии: 45 мин.

Фус убит горем из-за своей подруги, которая ему изменяет, поэтому он напивается с друзьями на вечеринке. Там он встречает своего друга Ти, а утром просыпается в его постели.

Сериал основан на популярной BL новелле «Make it Right».

Цитаты из дорамы Сделай это правильно

— Ты снова такой милый.

— В каком месте милый?

Мне чертовски противно слово «прости». Когда не знают, как решить проблему, все всегда говорят «прости». Это не заставит меня почувствовать себя лучше.

Сделать это правильно — Make It Right

  • Ретт Лоренс
  • Кристал Бернард
  • Сьюзи Бенсон
  • Ретт Лоренс
  • Ян Devaney

« Make It Right » является песня , записанная британской певицы Лизы Stansfield , за 1994 саундтрек к американской серии драмы, Беверли — Хиллз, 90210 . Она была написана Ретта Лоуренс , Кристал Бернард и Сьюзи Бенсон, и произведенный Лоуренс и Ян Devaney.

содержание

Он был выпущен в качестве промо — сингла в США 5 сентября 1994 года Таким образом, он не имел прав графика на Billboard Hot 100 . Тем не менее, «Make It Right» достиг сорок шесть на Hot Dance Club Songs диаграммы и шестьдесят четыре на R & B Singles Hot диаграммы. CD сингл был выпущен в Германии 2 октября 1994 года , но не попал в чарты из — за отсутствия продвижения и без музыкального видео. «Make It Right» был также издан в качестве мини — CD сингл в Японии 23 ноября 1994 года песня была ремикс Р. Келли , Кенни «Dope» Gonzalez и Ретт Лоренс. «Make It Right» не был включен ни на одном из альбомов Stansfield в.

Критический прием

Песня получила положительные отзывы от музыкальных критиков. Report Гэвин писал о песне: «Школа почти в сессии, и она совпадает с выпуском сиквела Беверли Хиллз 90210 Soundtrack:. Том 2 College Years Стэнсфилд блестящий выбор в паре с этой песней Р. Келли. повторное микширования является один для Top 40.»

Отслеживание объявлений

Немецкий CD макси-сингл

  1. «Make It Right» (Album Version) — 3:57
  2. «Make It Right» ( R. Kelly Remix) — 4:04
  3. «Make It Right» (R. Kelly Groove Remix) — 3:42
  4. «Make It Right» (R. Kelly Расширенный Groove Remix) — 5:19
  5. «Make It Right» ( Rhetro G-Mix) — 4:16

Японский CD сингл

  1. «Make It Right» (R. Kelly Remix) — 4:04
  2. «Make It Right» (R. Kelly Расширенный Groove Remix) — 5:19

США промо-CD сингл

  1. «Make It Right» (Album Version) — 3:57
  2. «Make It Right» (Alternate Bridge) — 3:57

США промо-CD макси-сингл

  1. «Make It Right» ( Kenny Dope Remix) — 3:58
  2. «Make It Right» (Kenny Dope Extended Remix) — 5:58
  3. «Make It Right» (Single Version) — 3:57
  4. «Make It Right» (R. Kelly Remix) — 4:04
  5. «Make It Right» (R. Kelly Расширенный Groove Remix) — 5:19
  6. «Make It Right» (Rhetro G-Mix) — 4:16

» Как правильно разное

Сделай правильно make right

make right по русский

Пример предложения с make right , памяти переводов

en Yesterday, in his statement on his report on the work of the Organization, our Secretary-General, Mr. Kofi Annan, spoke eloquently about the #8231; year-old Code of Hammurabi, and said: “That code was a landmark in mankind’s struggle to build an order where, instead of might making right. right would make might”

ru Вчера в своем выступлении по вопросу о работе Организации наш Генеральный секретарь г-н Кофи Аннан красноречиво говорил о #8231; летнем своде законов Хаммурапи: «Этот свод был крупной вехой в борьбе человечества за создание порядка, при котором не сила будет делать правым, а право будет делать сильным» (А

en Yet another concern was that recommendation #8231; did not make it sufficiently clear whether third-party effectiveness could be re-established if the secured creditor, having failed to take the steps necessary to make its right in the original encumbered assets or the first proceeds effective against third parties, later took all the steps necessary to make its right in subsequent proceeds effective against third parties

ru Высказывалась также обеспокоенность в отношении того, что в рекомендации #8231; недостаточно четко указывается, может ли сила обеспечительного права в отношении третьих сторон быть восстановлена в случае, если обеспеченный кредитор, который не принял необходимых мер для придания его праву в первоначальных обремененных активах или первых поступлениях силы в отношении третьих сторон, позднее принял необходимые меры для придания такой силы своему праву в последующих поступлениях

en If you decided to keep your savings in shares or foreign currency, knowledge gained by you would help you to make right decision.

ru Если Вы решили хранить свои сбережения в акциях или валюте, знания которые Вы приобрели, помогут Вам принять только верное решение.

en improves efficiency by guiding users to make right decisions

ru повышает эффективность, поощряя пользователей к принятию правильных решений

en But Europe must never accept a renewal of Russian great power politics, which operates according to the idea that might makes right.

ru Но Европа ни в коем случае не должна принимать возобновление российской политики сверхдержавы, которая действует исходя из идеи о том, что она может вершить правосудие. Действительно, возобновленная конфронтация России с Западом начинается, потому что новая Европа основана на принципе неприкосновенности границ, мирного регулирования конфликтов и верховенства закона, а отказ от этих принципов в пользу имперских зон влияния означал бы самозабвение.

Читать еще:  Правильный полив перцев в теплице видео

en That paradigm was founded on the “will to power” and the arrogance that was associated with it, that is, that “might makes right

ru Эта парадигма была основана на «стремлении к власти» и связанным с ним высокомерием, иными словами, на принципе «у кого сила. тот и прав »

en Its approach seemed to ignore international legal instruments; it could best be described as “might makes right

ru Как представляется, в основе ее подхода лежит принцип игнорирования международных правовых документов; в этом подходе как нельзя лучше отражается принцип «права сильного»

en In the context of his State of the Union address, such statements can only represent the prevalence of militarism, unilateralism and the logic of might makes right in the mentality of the United States official establishment

ru Прозвучавшие в контексте его послания «О положении страны», такие заявления могут свидетельствовать лишь об усилении милитаризма, односторонности и менталитете официального истеблишмента Соединенных Штатов, по логике которого, «кто силен, тот и прав »

en Our range of services, from product construction, through tool-making. right down to quality production, includes popular customer-exclusive projects from drawings or models as well as avant-garde in-house developements.

ru Наши услуги воплощают конструирование изделий, изготовку прессформ и серийное производство.

Текст песни
Eric Cartman (South Park) — Make It Right(Сделайте Это Правом)

I’m gonna make, make it right!
I’m gonna take a little time and set things right.
Make, make it right!
I’m payin’ for my sins and it sure feels great.
It feels so good to be making up
For all the things I’ve done wrooong.
I know now what the Good Lord in Heaven
Wanted from me all alooong.
All along, I’m gonna make, make it right!
‘Cause Jesus wants me to have a clean slate.
Not faking it, I’m making it right.
I’m payin’ for my sins and it sure feels great.
Make, make it right!
Make, make it right!
Gonna make it right, girl,
I’ve got to have your lovin’ tonight!
Источник teksty-pesenok.ru
I’m gonna make, make it right!
I’m gonna take a little time and set things right.
Make, make it right!
I’m payin’ for my sins and it sure feels great.
It feels so good to be making up
For all the things I’ve done wrooong.
I know now what the Good Lord in Heaven
Wanted from me all alooong.
All along, I’m gonna make, make it right!
‘Cause Jesus wants me to have a clean slate.
Not faking it, I’m making it right.
I’m payin’ for my sins and it sure feels great.
Make, make it right!
Make, make it right!
Gonna make it right, girl,
I’ve got to have your lovin’ tonight!

Перевод текста песни
Eric Cartman (South Park) — Make It Right(Сделайте Это Правом)

Я собираюсь сделать, сделать это правильно!
Я собираюсь занять немного времени, и все уладить.
Убедитесь, сделать это правильно!
Я Паин за мои грехи, и он уверен, чувствует себя прекрасно.
Она чувствует себя так хорошо, чтобы быть составление
За все, что я сделал wrooong.
Теперь я знаю, что Боже на небесах
Заявки от меня все alooong.
Все вместе, я собираюсь сделать, сделать это правильно!
Потому что Иисус хочет, чтобы я с чистого листа.
Не притворяется, я делаю это правильно.
Я Паин за мои грехи, и он уверен, чувствует себя прекрасно.
Убедитесь, сделать это правильно!
Убедитесь, сделать это правильно!
Собираюсь сделать это правильно, девушка,
Я должен иметь свою любовь сегодня вечером!
Источник teksty-pesenok.ru
Я собираюсь сделать, сделать это правильно!
Я собираюсь занять немного времени, и все уладить.
Убедитесь, сделать это правильно!
Я Паин за мои грехи, и он уверен, чувствует себя прекрасно.
Она чувствует себя так хорошо, чтобы быть составление
За все, что я сделал wrooong.
Теперь я знаю, что Боже на небесах
Заявки от меня все alooong.
Все вместе, я собираюсь сделать, сделать это правильно!
Потому что Иисус хочет, чтобы я с чистого листа.
Не притворяется, я делаю это правильно.
Я Паин за мои грехи, и он уверен, чувствует себя прекрасно.
Убедитесь, сделать это правильно!
Убедитесь, сделать это правильно!
Собираюсь сделать это правильно, девушка,
Я должен иметь свою любовь сегодня вечером!

песни Make It Right перевод на русский

(Сделать это правильно)
(сделай это правильно)

Вы были на мой взгляд,
потому последние слова, которые я сказал
Войлок так неправильно, так что недобрый
Никто не не виноват
Но где-то по пути
Я знаю, что что-то изменилось

что было сказано
И что было сделано
Является не путь любви
Просто посмотрите, что мы стали

Припев:
Почувствуй меня прикасаться к тебе нежно
Я Макин извинений
Пожалуйста, держите меня близко сегодня
(сделай это правильно)
Можем ли мы стараться любить еще раз
И сделать это, как это было раньше
ты мне нужен на моей стороне

(сделай это правильно)
(сделать это правильно)

Как мы закрываем глаза
вы слышите меня Prayin ‘
Как любители могут быть настолько слепая
мне больно так, просто не знаю,
То, что мы могли бы снова упасть
Помоги мне понять,

Можем ли мы простить
Можем ли мы поставить под угрозу Просто считаю, что мы можем

Оставьте все позади
мы можем добраться туда, где
мы чувствуем себя хорошо внутри
Открой наши сердца
И сохранить эту любовь жива

(сделай это правильно)
(сделай это правильно)
Ooh сделать это правильно для меня, детка (сделай это правильно)

(мы собираемся) сделать это правильно
(мы можем увидеть его) видеть его в наших глазах
(мы можем это сделать) ты хочешь попробуйте
(разве вы не знаете, я)
Я всегда буду любить тебя, детка
(дайте слушать)
Слушайте слова я говорю (вам сказать, что это)
это только любовь, мы Макин
(все ты должен) ооо

(сделать это правильно )
Я Touchin ‘вы так нежно
(пожалуйста, держите меня близко сегодня)
не отпускай меня (сделать это правильно)
Можем ли мы стараться любить еще раз И сделать это как это было до
ты мне нужна моя сторона
(сделать это правильно)

Сделайте это правильно

Make It Right Тексты песен в исполнении Lisa Stansfield являются собственностью авторов, исполнителей и лейблов. Следует отметить, что Make It Right Тексты песен в исполнении Lisa Stansfield только при условии, только для образовательных целей, и если вам нравится песня, которую вы должны приобрести компакт-диск.

Читать еще:  Правильно вырыть котлован под фундамент

Do и Make – разница между глаголами и полезные выражения

Глаголы do и make входят в десятку самых употребительных английских глаголов. Они часто используются в разговорных выражениях, описывающих повседневные действия, например: do dishes – мыть посуду, make decision – принимать решение и др. Мы рассмотрим основные выражения с do и make, а также разницу между этими словами.

Содержание:

В чем разница между Do и Make?

Оба глагола можно перевести как “делать”, но их значение шире, чем значение глагола “делать” в русском языке, они покрывают большее количество случаев. Основное смысловое различие между ними такое:

Полезные сайты по английскому языку:

  • Make – это “делать” в значении “создавать, сотворять что-то”.
  • Do – это “делать” в значении “выполнять действие, операцию, работу”.

Рассмотрим различия немного подробнее.

Значение глагола MAKE

У глагола make основное значение – создание чего-то, сотворение, изготовление, особенно еды и напитков.

I made this sandwich for you. – Я приготовил для тебя этот сэндвич.

My brother made a wooden sword. – Мой брат сделал деревянный меч.

This vase is made of glass. – Эта ваза сделана из стекла.

Значение глагола DO

У глагола do три основных значения.

1. Выполнение работы, операции, физического усилия, задачи.

Do what you have to do. – Делай, что должен.

I’m doing the ironing. – Я глажу вещи.

2. Выполнение неопределенного действия, выраженного словами something, nothing, thing, anything.

Looks like you’re doing nothing. – Похоже, ты ничего не делаешь (ничем не занят).

We have got to do something to help them. – Мы должны что-нибудь сделать, чтобы помочь им.

He did some crazy thing in school. – Он сделал какую-то безумную вещь в школе (не сотворил вещь руками, а “выкинул фокус”).

3. Замена другого, более длинного глагола, который понятен из контекста.

Особенно часто происходит в разговорной речи, склонной к краткости и упрощению. Чаще всего это относится к бытовым повседневным действиям.

It’s your turn to do (wash) dishes. – Твоя очередь мыть посуду.

I’ll do (wash) the car but you do (clean) the bathroom. – Я помою машину, но уберешься в ванной.

My mom is doing the laundry (washing). – Моя мама занята стиркой.

Однако в некоторых устойчивых выражениях do и make используются без всякой логики. Эти выражения нужно просто запомнить – их не так уж много, а запоминаются они легко из-за того, что часто встречаются в речи и текстах.

Выражения с глаголом DO

  • do somebody a favour – оказывать кому-то услугу (одолжение)

Can you do me a favour? – Не мог бы ты сделать мне одолжение?

  • do business – вести дела (бизнес)

Never do business with your friends. – Никогда не ведите дела с друзьями.

  • do chores – делать работу по дому

I need to do some chores this evening. – Мне нужно сделать вечером кое-какие дела по дому.

  • do damage – наносить повреждения

The storm had done a lot of damage to my house. – Шторм нанес большие повреждения моему дому.

  • do one’s duty – выполнять долг

Always do your duty. – Всегда выполняй свой долг.

  • do harm – наносить вред

I spilt coffee on my suit and tried to clean it, but I did more harm than good. – Я пролил кофе на костюм и попытался вытереть его, но причинил больше вреда, чем пользы.

  • doone’s job – выполнять работу

I was just doing my job. – Я всего лишь делал свою работу.

  • do one’s best – стараться изо всех сил

Don’t try to be perfect. Just do your best. – Не пытайся быть совершенством, просто старайся изо всех сил.

  • do one’s hair – причесываться (делать прическу)

My wife spends ages doing her hair in the morning. – Моя жена целую вечность проводит за прической по утрам.

  • do one’s teeth – чистить зубы

You should do your teeth twice a day. – Тебе следует чистить зубы дважды в день.

  • do one’s bed – заправлять постель

Don’t you want to do your bed? – А ты не хочешь заправить свою постель?

  • do the cleaning – убираться

My roommate listens to the radio while she does the cleaning. – Моя соседка по комнате слушает радио, когда делает уборку.

  • do the dishes – мыть посуду

I didn’t hear you, I was doing the dishes. – Я не слышал тебя, я мыл посуду.

  • do one’s homework – делать домашнюю работу (уроки)

Do your homework first, then watch TV. – Сделай сначала домашнюю работу, а потом смотри телевизор.

  • do the ironing – гладить одежду

I can’t do the ironing without an iron. – Я не могу гладить без утюга.

  • do the laundry – стирать вещи

Every Saturday we do the laundry. – Каждую субботу мы устраиваем стирку.

  • do the shopping – ходить за покупками

I’ll do the shopping tomorrow. – Я схожу за покупками завтра.

  • do one’s time – сидеть в тюрьме

Where did he do his time? – Где он сидел?

  • do well badly – преуспевать плохо справляться

My sister is doing well at work. – Моя сестра хорошо справляется на работе.

  • do … km per hour – ехать со скоростью … кмчас

Never do more than 40 kmh through this town. It’s dangerous. – Никогда не ездите в этом городе быстрее 40 км/ч. Это опасно.

Выражения с глаголом MAKE

  • make an appointment – назначить встречу, прием

I made an appointment with the dentist. – Я записался на прием у дантиста.

  • make arrangements – готовиться, делать приготовления

We’re going to go on holiday in September. Let’s make some arrangements. I’ll find a hotel, and you can look at flights. – В сентябре мы собираемся в отпуск. Давай сделаем приготовления. Я найду отель, а ты посмотри рейсы.

  • make an attempt – предпринять попытку (попытаться)

Just make another attempt. – Просто попытайся еще раз.

  • make certain – прояснить, убедиться (сделать понятным)

I guess the bank is open but let’s make certain. Do you have their phone number? – Думаю, банк открыт, но давай проясним (убедимся). У тебя есть их телефон?

  • make a change – внести изменение
Читать еще:  Правильное расположение построек на участке

Who made a change to the document? – Кто внес изменение в документ?

  • make a choice – сделать выбор

What’s your future profession? You have to make a choice. – Какая твоя будущая профессия? Ты должен сделать выбор.

  • make a date – назначить свидание

I’d love to see you again. How about if we make a date for next week? – Я бы хотел встретиться с тобой еще раз. Как насчет того чтобы назначить свидание на следующей неделе?

  • make a decision – принять решение

Are you sure you made a decision? – Ты уверен, что принял решение?

  • make a difference – быть важным, менять дело

It doesn’t make a difference whether he comes to the meeting or not. – Не имеет значения, придет он на собрание или нет.

  • make an effort – приложить усилие

You can’t succeed without making an effort. – Ты не сможешь преуспеть, не прилагая усилий.

  • make a mistake – совершить ошибку

I’m afraid I made several mistakes in my report. Can I rewrite it? – Боюсь, что я сделал несколько ошибок в докладе. Можно я его перепишу?

  • make an exception – сделать исключение

Can you make an exception for us? – Вы можете сделать для нас исключение?

  • make fun of – смеяться над чем-то (кем-то)

Don’t make fun of me! – Не смейся надо мной!

  • make an impression – произвести впечатление

You never get a second ce to make a first impression. – У вас не будет второго шанса произвести первое впечатление.

  • make a list – составить список

Make a shopping list and you’ll save a lot of money. – Составь список покупок и сбережешь много денег.

  • make money – зарабатывать

I figured out a way to make money! – Я придумала способ заработать денег!

  • make a noise – шуметь

Dear Neighbour, please try not to make a noise. This is the last warning. – Дорогой сосед, пожалуйста постарайся не шуметь. Это последнее предупреждение.

  • make a scene – устроить (закатить) сцену

They made a scene in the restaurant and demanded to speak to the manager. – Они устроили сцену в ресторане и потребовали менеджера (поговорить с менеджером).

  • make sure – убедиться

Make sure you have a plenty of water. The heat is killing. – Убедись, что взял много воды. Жара смертельная.

  • make time – найти время для чего-то

I know you are busy but you need to make time to study. – Я знаю, что вы заняты, но вам нужно найти время для учебы.

  • make trouble – создавать неприятности

The guy is trying to make trouble. He had better go home. – Парень хочет устроить проблемы. Лучше бы ему пойти домой.

  • make a living – зарабатывать на жизнь

This is a decent way to make a living. – Это достойный способ зарабатывать на жизнь.

  • make a fortune – заработать состояние

I don’t read “how to make a fortune” books. – Я не читаю книги о том, как разбогатеть.

  • make excuses – оправдываться

It’s too late to make excuses. – Слишком поздно оправдываться.

  • make sense – иметь смысл

It doesn’t make any sense! – Это бессмысленно!

  • make friends – заводить друзей

It’s harder to make friends when you are grown-up. – Труднее заводить друзей, когда ты взрослый.

  • make a phone call – позвонить по телефону

Can I make a phone call? – Могу я сделать телефонный звонок?

  • make a promise – давать обещание

If you make a promise, keep it. – Если дал обещание, сдержи его.

Другие случаи употребления Do и Make

Все вышеуказанное относится к употреблению глаголов do и make в значении “делать”. Однако они могут употребляться и по-другому.

  • Глагол do может использоваться как вспомогательный, то есть для построения сложных форм, например при построении вопроса или отрицания:

Do you like this music? – Тебе нравится эта музыка?

I did not buy any candies. – Я не купил конфет.

В этом случае глагол do не имеет самостоятельного значения, а только служит для построения конструкции.

  • Глагол make может употребляться в значении “заставлять делать что-то”. Схема следующая: make + объект действия + инфинитив (без to).

Don’t make me cry. – Не заставляй меня плакать.

What makes you think so? – Что заставляет тебя так думать?

I’ll make you regret your decision. – Я заставлю тебя пожалеть о твоем решении.

Меня зовут Сергей Ним, я автор книг по английскому языку и сайта langformula.ru.

Друзья! Сейчас я не занимаюсь репетиторством, но если вам нужен учитель, я рекомендую этот чудесный сайт — там есть учителя носители (и не носители) языка на все случаи жизни и на любой карман Я сам прошел более 50 уроков с учителями, которых там нашел!

Дорама Сделай это правильно 1,2 сезон 2016 — 2017 смотреть онлайн

Год : 2016 — 2017
Оригинальное название : Make It Right The Series / Ruk Auk Dern
Страна : Таиланд
Длительность серии : 45 мин.
Перевод : озвучка (RiN)
Добавлена : все серии
Жанр : дорама, мелодрама
Качество : HDrip

Режиссер : Рачид Кусолкулсири
Актеры : Бум Удомпанич Криттапак, Ом Пават Читсаванди, Той Ситтиван Имэбпатом, Пик Пимпон Паниттамрон, Бим, Оат, План, Аоф Сутиват Вонсамран, Мин Пхиравит Аттачитсатапон и др.

Описание:
Свой день рождения главный герой отметил в печали. Накануне его девушка изменила ему с соперником. Она позвонила ему во время уроков, сказала, что нуждается в его помощи. Она сообщила, что её заперли в туалете универмага. Парень взял друзей, и они вместе решили сбежать с урока. Но учитель был упорен, он гнался за ними, отлавливая по одному, пока главный герой не остался в гордом одиночестве. Это все заняло некоторое время, ведь бежать нужно было на другой конец города.

Приблизившись к стеклянной двери, он увидел любимую девушку в фойе и, желая сделать сюрприз, позвонил ей. Она сообщила, что все в порядке, она на свободе и его помощь не нужна. Затем к ней подошёл высокий парень, и они ушли, взявшись за руки. Сердце парня разбилось на мелкие осколки. Он очень страдал и даже напился на прощальной вечеринке друга, уезжавшего на обучение за границу. Но легче не стало. Может, стоит попробовать завести вместо подружки парня?

Таиландский сериал «Сделай это правильно» смотреть с русской озвучкой

Если вы обнаружили что фильм или определенная серия сериала не рабочии, то сообщите нам с помощью этой формы.

Ссылка на основную публикацию
Adblock
detector